Frankfurt, noiembrie 2025
Editor: Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft
Articolul 1: Definiția termenilor
Cu excepția cazului în care se indică altfel din text sau din context, următoarele expresii au semnificația definită după cum urmează:
Noi
se referă la Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft.
Dvs.
se referă la orice persoană care este pasager (a se vedea și definiția termenului „pasager”).
Clasa de călătorie
se referă la clasa Economy, clasa Premium Economy, clasa Business și/sau clasa First.
Rezervarea
include toate informațiile despre transportul planificat.
Cupoane
este partea din bilet care dă dreptul pasagerului la transport pe un segment individual.
Pasager
se referă la orice persoană care deține un bilet și care este transportată sau urmează să fie transportată cu un avion, cu acordul nostru.
Bilet
confirmare numerotată a unui zbor plătit înregistrat electronic, documentată printr-o chitanță de bilet (chitanță de pasager). „Bilet de avion” și „bilet” sunt utilizate ca sinonime în continuare.
Întreruperea zborului
este o întrerupere a călătoriei solicitată de pasager într-un loc situat între locul de plecare și destinație, care a fost aprobată în prealabil de noi.
Chitanța de bagaj
este partea din bilet care se referă la transportul bagajului dvs. înregistrat.
Transportator aerian
este transportatorul care transportă pasagerul și/sau bagajul pasagerului, astfel cum este menționat pe bilet, și al cărui cod de identificare apare pe bilet.
Termenul limită pentru check-in
este ora specificată de noi sau de transportatorul respectiv până la care trebuie să finalizați formalitățile de check-in și să fiți în posesia unei cărți de îmbarcare.
Daune
includ decesul, vătămarea corporală, daunele rezultate din întârzieri, pierderi sau alte daune de orice fel rezultate din sau în legătură cu transportul pe zboruri sau orice alte servicii furnizate de transportator.
SDR-urile
sunt drepturi speciale de tragere, astfel cum sunt definite de Fondul Monetar Internațional.
Zilele
sunt zile calendaristice complete, inclusiv duminicile și sărbătorile legale; în scopul notificării, nu vom lua în calcul ziua în care este trimisă notificarea; în scopul determinării perioadei de valabilitate a unui bilet, nu vom lua în calcul ziua în care a fost emis biletul sau ziua plecării.
Articolul 2: Domeniul de aplicare
Generalități
2.1. Prezentele Condiții generale de transport se aplică zborurilor care poartă codul companiei aeriene „LH” pe bilet.
Code share
2.2. Am încheiat acorduri cu alte companii aeriene, cunoscute sub denumirea de „code share”. Aceasta înseamnă că o altă companie aeriană poate opera un zbor, chiar dacă Lufthansa (LH) este indicată ca transportator în caseta transportatorului de pe bilet. În cazul unui zbor code share, Lufthansa vă va informa cu privire la transportatorul care operează zborul în momentul rezervării.
Prezentele Condiții generale de transport se aplică serviciilor code share pe zborurile operate de alți transportatori.
Dacă zborul este operat de un alt transportator, trebuie să vă familiarizați cu caracteristicile speciale, de exemplu, orele de check-in, prevederile privind reconfirmarea rezervărilor, cerințele și politicile privind transportul minorilor neînsoțiți, transportul animalelor, refuzul transportului, dispozitivele de oxigen, neregulile operaționale, despăgubirile pentru refuzul îmbarcării și limita de bagaje gratuite/acceptarea bagajelor etc. ale transportatorului care operează zborul.
Informații despre partenerii Lufthansa în cadrul acordurilor de partajare a codurilor sunt disponibile pe site-ul nostru web lufthansa.com.
Interlining
2.3. Aceste condiții de transport nu se aplică zborurilor care nu poartă codul de identificare al companiei aeriene „LH”, chiar dacă biletul a fost emis de noi. În acest caz, noi nu suntem transportatorul aerian, ci acționăm ca intermediar între dumneavoastră și transportatorul al cărui cod de identificare apare pe bilet, iar condițiile tarifare și condițiile de transport ale acelui transportator se aplică.
Articolul 3: Bilete
Generalități
3.1.
3.1.1. Asigurăm transportul numai pasagerului menționat pe bilet, în cazul în care există o rezervare confirmată. Ne rezervăm dreptul de a refuza transportul dacă pasagerul nu poate să-și dovedească identitatea.
3.1.2. Biletele nu sunt transferabile.
3.1.3. Condițiile de rambursare a biletelor sunt reglementate de prevederile tarifare respective valabile la momentul emiterii biletului. Vă rugăm să alegeți tariful aerian care se potrivește cel mai bine cerințelor dumneavoastră. Este recomandabil să încheiați o asigurare de anulare a călătoriei.
Durata de valabilitate
3.2.
3.2.1. Cu excepția cazului în care se specifică altfel pe bilet, în prezentele Condiții sau în tarifele aplicabile (care pot limita perioada de valabilitate a unui bilet în conformitate cu informațiile conținute în bilet), un bilet este valabil pentru:
3.2.1.1. un an de la data emiterii sau
3.2.1.2. un an de la data planificată a începerii călătoriei, cu condiția ca aceasta să fie în termen de un an de la data emiterii biletului.
Modificări la cererea pasagerului
3.3.
(3.3.1. și 3.3.2. au fost șterse)
3.3.3. Dacă ați ales un tarif care necesită respectarea unei secvențe fixe a biletelor, vă rugăm să rețineți că vom recalcula tariful în funcție de ruta modificată, dacă transportul nu este utilizat pe toate segmentele individuale sau nu este utilizat în secvența specificată pe bilet, cu date de călătorie neschimbate în rest. Tariful aerian va fi determinat în conformitate cu tariful pe care l-ați fi plătit pentru ruta dvs. efectivă în grupa dvs. de preț în ziua rezervării. Acest tarif poate fi mai mare sau mai mic decât tariful pe care l-ați plătit inițial.
Dacă grupa de preț pe care ați rezervat-o inițial nu era disponibilă pentru ruta modificată în ziua rezervării, cea mai ieftină grupă de preț disponibilă anterior pentru ruta dvs. modificată va fi luată ca bază pentru recalculare.
Dacă în ziua rezervării s-ar fi stabilit un tarif mai mare pentru ruta modificată, vom percepe ulterior diferența, ținând cont de tariful deja plătit. Vă rugăm să rețineți că putem condiționa transportul de plata acestei diferențe de preț.
Dacă aveți un bilet rambursabil, conform condițiilor tarifare, și nu ați zburat încă niciun segment al acestuia, puteți solicita rambursarea prețului biletului în conformitate cu condițiile tarifare. Acest lucru înseamnă că veți pierde dreptul la transport.
Prezentul articol 3.3.3. nu se aplică transportului pasagerilor rezidenți în Germania și Austria.
3.3.4. Pentru transportul pasagerilor cu domiciliul în Austria se aplică următoarele:
Dacă ați ales un tarif care impune respectarea unei secvențe fixe a biletelor, vă rugăm să rețineți că, în cazul în care transportul nu este utilizat pe toate segmentele individuale sau nu este utilizat în secvența specificată pe bilet, cu date de călătorie neschimbate în rest, vom recalcula tariful aerian în conformitate cu ruta modificată. Aceasta nu se aplică dacă planurile dvs. de călătorie se modifică pur și simplu sau dacă sunteți împiedicat să începeți transportul pe toate etapele sau pe etape individuale în ordinea indicată pe bilet, din cauza forței majore, a bolii sau a unui alt motiv pentru care nu sunteți responsabil. Ori de câte ori este posibil, vă rugăm să ne informați despre motivele acestor modificări imediat ce le cunoașteți. În cazul unei recalculări, tariful aerian stabilit se va baza pe tariful pe care l-ați fi plătit pentru ruta dvs. actuală în grupa dvs. de preț în ziua rezervării. Acest tarif poate fi mai mare sau mai mic decât tariful pe care l-ați plătit inițial.
Dacă grupa de preț pe care ați rezervat-o inițial nu era disponibilă pentru ruta modificată în ziua rezervării, cea mai ieftină grupă de preț disponibilă pentru ruta dvs. modificată va fi luată ca bază pentru recalculare.
Dacă în ziua rezervării s-ar fi stabilit un tarif mai mare pentru ruta modificată, vom percepe ulterior diferența, ținând cont de tariful deja plătit. Vă rugăm să rețineți că putem condiționa transportul de plata acestei diferențe de preț.
Penalitate contractuală pentru schimbarea neautorizată a clasei de călătorie
3.4. Biletele conferă titularului dreptul la transport numai în clasa de călătorie specificată pe acestea. Trecerea la o clasă de călătorie superioară la cererea pasagerului constituie o modificare a contractului și necesită acordul nostru expres. Dacă ne dăm acordul, acest lucru se face cu condiția ca diferența de tarif să fie achitată integral înainte de începerea transportului. Orice schimbare neautorizată la o clasă de călătorie superioară este interzisă, iar refuzul pasagerului de a ocupa locul care i-a fost atribuit constituie o încălcare a contractului care ne dă dreptul să refuzăm transportul pasagerului. Dacă este imposibil sau nerezonabil să refuzăm transportul în momentul încălcării contractului, se va aplica o penalitate contractuală pentru încălcarea contractului. Persoana responsabilă pentru penalitatea contractuală este cea care a rezervat zborul. În cazul unei rezervări pentru o terță parte, persoana care efectuează rezervarea este obligată să accepte răspunderea pentru comportamentul terței părți care încalcă contractul. Valoarea penalității contractuale este echivalentă cu diferența de tarif între prețul total plătit pentru transport și prețul total minim care ar trebui plătit în ziua transportului pentru transportul în clasa de călătorie superioară neautorizată, plus o suprataxă de 50% din diferența de tarif. De asemenea, putem refuza transportul în continuare al pasagerului.
Rezervări abuzive
3.5
3.5.1 Se consideră că există o rezervare abuzivă dacă, la momentul rezervării, pasagerul nu are intenția serioasă de a utiliza sau nu este pregătit să utilizeze transportul garantat în bilet, ci efectuează rezervarea exclusiv în speranța că i se va refuza îmbarcarea, că zborul va fi anulat sau va avea o întârziere semnificativă în sensul articolelor 4-6 din Regulamentul (CE) nr. 261/2004, pentru a avea dreptul la despăgubiri în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 261/2004.
3.5.2 Dacă există indicii obiective de comportament abuziv în sensul secțiunii 3.5.1, cum ar fi rezervări sistematice sau repetate fără a călători efectiv, avem dreptul să luăm măsurile corespunzătoare. În special, putem anula rezervarea în cauză, refuza îmbarcarea pasagerului sau bloca rezervările viitoare ale acestuia. Vom informa pasagerul cu privire la aceste măsuri și motivele lor.
3.5.3 În cazurile de abuz demonstrabil în sensul secțiunii 3.5.1, ne rezervăm dreptul de a refuza plata despăgubirilor în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 261/2004. Acest lucru se aplică exclusiv acestor cazuri de abuz și nu constituie o excludere generală a drepturilor legale ale pasagerilor aerieni. Fiecare caz în parte este examinat în conformitate cu legislația aplicabilă.
Articolul 4: Tarife, taxe, comisioane și cheltuieli
Prețul final
4.1. Prețul final este tariful care include taxele, comisioanele și alte costuri.
Tarife
4.2. Tariful care trebuie plătit acoperă costul transportului de la aeroportul din locul de plecare efectiv până la aeroportul din destinația finală efectivă. Tariful poate include taxe percepute de compania aeriană.
Taxe, comisioane și alte costuri
4.3. Toate taxele, comisioanele și alte cheltuieli aplicabile impuse de stat sau de administrația locală sau de o altă autoritate, sau de operatorul unui aeroport în ceea ce privește pasagerul sau serviciile furnizate pasagerului, vor fi plătite de dvs. în plus față de tariful aerian. La achiziționarea biletului, veți fi informat cu privire la aceste taxe, comisioane și alte cheltuieli care nu sunt incluse în tariful aerian. Acestea sunt, de obicei, indicate separat pe biletul dvs.
Articolul 5: Rezervări
Condiții pentru rezervări
5.1.
5.1.1. Fiecare cupon de zbor va fi acceptat numai pentru transportul în clasa de călătorie specificată pe cupon și pentru ziua și zborul pentru care există o rezervare de loc. Pentru biletele fără rezervare de loc, un loc poate fi rezervat ulterior, dacă mai este disponibil unul pe zborul dorit.
5.1.2. Noi sau unul dintre agenții noștri autorizați vom înregistra rezervarea (rezervările) dumneavoastră. La cerere, vă vom trimite o chitanță scrisă pentru pasager.
5.1.3. Anumite tarife sunt supuse unor condiții care limitează dreptul dumneavoastră de a reprograma sau anula rezervările.
(5.2. a fost șters.)
Date personale
5.3. Prelucrăm datele dvs. personale în conformitate cu toate reglementările relevante privind confidențialitatea datelor și numai în următoarele scopuri: efectuarea rezervărilor de zboruri, achiziționarea biletelor, obținerea de servicii suplimentare, rambursarea și schimbarea biletelor și a serviciilor suplimentare, dezvoltarea și furnizarea de servicii, facilitarea procedurilor de imigrare și intrare, precum și punerea la dispoziția agențiilor guvernamentale relevante și a altor companii aeriene sau a altor furnizori ai serviciilor menționate mai sus a informațiilor asociate cu organizarea călătoriei dvs.
Rezervări anticipate de locuri
5.4.
5.4.1. Aveți opțiunea de a face o rezervare anticipată a locului pe unele zboruri Lufthansa. În cadrul acestui serviciu, puteți alege – dacă este disponibil – o categorie specifică de locuri (loc la culoar, la fereastră sau în mijloc, un loc cu mai mult spațiu pentru picioare). Unele tarife sunt supuse unei taxe pentru acest serviciu, în funcție de tipul de loc. Prețul poate varia în funcție de categoria de loc, ora și tipul rezervării, zborul și ruta. Nu există nicio obligație de a face o rezervare în avans a locului (contra cost). Puteți găsi mai multe informații pe pagina despre Rezervarea locurilor.
5.4.2. Dacă decideți să nu plătiți pentru rezervarea unui loc, vi se va aloca un loc gratuit la check-in. Modificările aduse unui loc deja selectat sau alocat pot implica o taxă, în funcție de tariful selectat. Ori de câte ori utilizați serviciul de „check-in automat”, la sfârșitul procesului vi se oferă opțiunea de a selecta un alt loc decât cel care vi s-a alocat. Aceasta poate implica o taxă, în funcție de tarif, cu condiția ca alte locuri să fie încă disponibile. Cu toate acestea, nu putem garanta locuri specifice sau disponibilitatea unei categorii specifice de locuri.
5.4.3 Dacă vă reprogramați zborul, rezervarea existentă a locului expiră și puteți continua cu o nouă rezervare a locului, care poate implica costuri mai mari, în funcție de tarif, categoria locului, momentul reprogramării și ruta zborului.
5.4.4 Ne rezervăm dreptul de a atribui sau reatribui locuri în orice moment, chiar și după ce v-ați îmbarcat în aeronavă. Acest lucru poate fi necesar din motive operaționale, de siguranță sau securitate. Dacă ați plătit pentru o rezervare anticipată a locului și zborul dvs. este anulat sau locul este reatribuit din motive de siguranță sau operaționale, vă vom rambursa costul rezervării anticipate a locului. Nu veți fi rambursat dacă nu luați zborul din proprie inițiativă, dacă nu faceți o nouă rezervare sau nu treceți la o altă clasă de călătorie sau dacă ați furnizat informații incorecte cu privire la aptitudinea dvs. de a utiliza un loc lângă ieșirea de urgență.
Articolul 6: Check-in și îmbarcare
6.1. Termenele limită pentru check-in variază de la un aeroport la altul. Vă recomandăm să vă informați cu privire la aceste termene limită pentru check-in și să le respectați. Ne rezervăm dreptul de a anula rezervarea dumneavoastră dacă nu respectați termenele limită pentru check-in. Noi sau agenția de turism care a emis biletul vă vom informa cu privire la termenul limită pentru check-in pentru primul segment al zborului dumneavoastră cu noi. Puteți găsi termenele limită de check-in pentru zborurile noastre pe site-ul nostru web sau la agenția de turism care a emis biletul. Cu excepția cazului în care se specifică altfel, pasagerii trebuie să se prezinte la check-in cu cel puțin 45 de minute înainte de ora de plecare programată a zborului.
6.2. Trebuie să vă prezentați la poarta de îmbarcare cel târziu la ora specificată de noi la check-in.
6.3. Ne rezervăm dreptul de a anula rezervarea dumneavoastră dacă nu vă prezentați la poarta de îmbarcare la timp.
Articolul 7: Limitări și refuzul transportului
Dreptul de a refuza transportul
7.1. Putem refuza transportul dumneavoastră la discreția noastră dacă v-am informat în scris înainte de rezervare că nu vă vom mai asigura transportul pe zborurile noastre, cu efect de la data notificării noastre scrise. Acest lucru se poate întâmpla dacă ați încălcat regulile de conduită prevăzute la articolele 7 și 11 pe un zbor anterior și, în consecință, transportul dumneavoastră a devenit inacceptabil. În plus, vă putem refuza transportul și dacă
7.1.1. această măsură este necesară din motive de siguranță și securitate sau de ordine publică, sau pentru a preveni orice încălcare a legilor aplicabile sau a cerințelor legale ale oricărui stat către sau din care un zbor sosește, pleacă sau survolează; sau
7.1.2. transportul dvs. poate afecta în mod semnificativ siguranța și securitatea, sănătatea sau bunăstarea altor pasageri; sau
7.1.3. comportamentul, starea sau dispoziția dumneavoastră sau starea fizică, de exemplu, inclusiv efectele consumului de alcool sau droguri, sunt de așa natură încât reprezentați un pericol pentru dumneavoastră, pentru alți pasageri sau pentru membrii echipajului; sau
7.1.4. v-ați comportat într-un zbor anterior într-un mod care încalcă în mod semnificativ regulile noastre de conduită și avem motive să credem că acest comportament s-ar putea repeta; sau
7.1.5. ați refuzat să vă supuneți unui control de securitate; sau
7.1.6. nu ați plătit prețul final aplicabil; sau
7.1.7. nu dețineți documentele de călătorie necesare pentru intrarea în țara de destinație sau refuzați să le prezentați echipajului, în ciuda solicitării în acest sens; sau
7.1.8. prezentați un bilet pe care l-ați obținut sau primit ilegal, sau care încalcă termenii și condițiile de participare la Miles & More, sau care a fost declarat pierdut sau furat, sau este un fals, sau dacă nu puteți dovedi că identitatea dvs. este aceeași cu cea a pasagerului menționat pe bilet; sau
7.1.9. nu respectați regulile noastre de securitate; sau
7.1.10. nu respectați interdicția de fumat în vigoare în toate aeronavele noastre, la îmbarcare și la bord, și ignorați interdicția de utilizare a dispozitivelor electronice la bord.
Transportul copiilor
7.2.
7.2.1. Copiii cu vârsta sub cinci ani pot călători numai dacă sunt însoțiți de un adult cu vârsta de cel puțin 18 ani. Transportul copiilor neînsoțiți cu vârsta cuprinsă între 5 și 12 ani trebuie înregistrat în prealabil prin telefon la Centrul de servicii Lufthansa și este supus taxei publicate în fiecare caz și prevederilor publicate în acest sens.
7.2.2. Copiii pot călători și în propriul scaun pentru copii fixat pe un scaun; pentru aceasta, trebuie să rezervați un loc suplimentar pentru copiii mici cu vârsta sub 2 ani. Scaunul pentru copii trebuie fixat pe toată durata zborului cu centura de siguranță disponibilă pe scaun. Scaunul pentru copii trebuie să fie adecvat pentru utilizarea la bordul unui avion. În caz contrar, avem dreptul de a refuza transportul scaunului pentru copii în cabină. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru consecințele rezultate din fixarea necorespunzătoare a scaunului pentru copii, din funcționarea necorespunzătoare a acestuia sau din nerespectarea instrucțiunilor.
Articolul 8: Bagaje
Bagajele gratuite și bagajele în exces
8.1. Limitele bagajelor gratuite se bazează pe tarifele publicate la momentul rezervării zborului. Veți fi obligat să plătiți o taxă pentru transportul bagajelor care depășesc limita bagajelor gratuite și pentru bagajele speciale. Greutatea fiecărui bagaj nu trebuie să depășească 32 de kilograme.
Bagaje de la persoane necunoscute
8.2. Transportul bagajelor pe care le-ați primit de la persoane necunoscute nu este permis pe zborurile noastre, nici ca bagaj de mână, nici ca bagaj de cală.
Articole care nu sunt acceptate ca bagaje
8.3.
8.3.1. Următoarele articole nu pot fi înregistrate ca bagaje sau în bagajele dvs.:
8.3.1.1. articole care pot pune în pericol aeronava sau persoanele sau bunurile aflate la bordul aeronavei, cum ar fi cele specificate în „Reglementările privind mărfurile periculoase” din Instrucțiunile tehnice pentru transportul în siguranță al mărfurilor periculoase pe calea aerului ale OACI (Organizația Aviației Civile Internaționale), Reglementările privind mărfurile periculoase ale IATA (Asociația Internațională de Transport Aerian) și propriile noastre reglementări de transport (informații suplimentare sunt disponibile la cerere și pe site-ul nostru web Mărfuri periculoase | Lufthansa);
8.3.1.2. articole a căror transportare este interzisă de legile și reglementările aplicabile din țara de plecare, destinație sau din orice țară survolată;
8.3.1.3. Articole periculoase, nesigure sau nepotrivite pentru transport din cauza greutății, dimensiunilor, formei sau a faptului că sunt perisabile, fragile, delicate sau sensibile. Informații despre articolele neacceptate sunt disponibile la cerere și pe site-ul nostru web Mărfuri periculoase | Lufthansa;
8.3.2. Transportul armelor de război ca bagaj este interzis. Numai armele de foc și muniția pentru vânătoare și sport sau armele de serviciu, precum și muniția din clasa de pericol 1.4S cu UN0012 sau UN0014 sunt permise pentru transport ca bagaj înregistrat, în conformitate cu condițiile noastre. Fiecare armă trebuie să fie asigurată, descărcată și ambalată corespunzător într-un container de transport special, încuiat, robust și sigur, de exemplu din lemn, metal, material dur sau polistiren. Transportul muniției este supus reglementărilor ICAO și IATA privind mărfurile periculoase, astfel cum se specifică mai sus la articolul 8.3.1.1. Trebuie să prezentați atât armele de foc, cât și muniția, pentru inspecție înainte de acceptare.
8.3.3. Instrumentele și armele contondente, cum ar fi armele de foc antice, săbiile, cuțitele sau obiectele similare, sunt permise pentru transport ca bagaj înregistrat, la discreția noastră, dar sunt interzise în cabina aeronavei. Articolele utilizate pentru autoapărare, cum ar fi echipamente de paralizare, dispozitive pentru electrocutare și substanțe chimice sau substanțe incapacitante, cum ar fi „picături paralizante”, bastoane, spray-uri cu piper, spray-uri cu capsicum, gaze lacrimogene, spray-uri cu acid și spray-uri pentru alungarea animalelor sunt interzise la transportul ca bagaj.
8.3.4. Dacă, în ciuda interdicțiilor de mai sus, bagajele dumneavoastră conțin oricare dintre articolele specificate la punctele 8.3.1, 8.3.2 și 8.3.3, nu ne asumăm răspunderea pentru pierderea sau deteriorarea acestor articole.
8.3.5. Nu trebuie să includeți bani, medicamente, chei, bijuterii, metale prețioase, titluri negociabile, valori mobiliare sau alte obiecte de valoare, documente de afaceri, pașapoarte, alte documente de identitate sau mostre, baterii separate sau baterii externe în bagajul dvs. înregistrat. Dacă, în ciuda acestei interdicții, articolele specificate sunt incluse în bagajul dvs. înregistrat, nu suntem responsabili pentru pierderea sau deteriorarea acestor articole.
8.3.6. Vă recomandăm insistent să nu includeți computere sau alte dispozitive electronice portabile în bagajul dvs. înregistrat. Dacă, în ciuda acestei recomandări, articolele specificate sunt incluse în bagajul dvs. înregistrat, nu suntem responsabili pentru pierderea sau deteriorarea acestor articole.
Dreptul de a refuza transportul bagajelor
8.4.
8.4.1. Putem refuza transportul bagajelor dacă acestea nu respectă condițiile prevăzute la punctul 8.3.
8.4.2. Putem refuza transportul ca bagaj al oricărui articol pe care îl considerăm nepotrivit pentru transport din cauza dimensiunilor, formei, greutății, conținutului, naturii sale sau din motive de siguranță, sau deoarece poate afecta negativ bunăstarea celorlalți pasageri. Informații despre articolele nepotrivite pentru transport sunt disponibile la cerere.
8.4.3. Putem refuza să acceptăm bagajele pentru transport atunci când acestea nu sunt ambalate corespunzător și adecvat în valize sau alte containere similare pentru a asigura un transport sigur și fără riscuri atunci când sunt supuse îngrijirii obișnuite în timpul manipulării.
Percheziționarea pasagerilor și a bagajelor
8.5. Din motive de siguranță și securitate, vă putem solicita să consimțiți la percheziționarea sau controlul persoanei și bagajelor dumneavoastră, precum și la controlul cu raze X al bagajelor dumneavoastră. Dacă nu consimțiți la examinarea persoanei sau a bagajelor dumneavoastră pentru a verifica existența articolelor care nu sunt permise în conformitate cu paragraful 8.3. sau care nu au fost declarate, putem refuza transportul dumneavoastră și al bagajelor dumneavoastră.
Bagajele înregistrate
8.6.
8.6.1. După predarea bagajelor înregistrate, le vom prelua în custodie și vom emite o chitanță de bagaj și o etichetă de bagaj pentru identificarea bagajelor.
8.6.2. Bagajele înregistrate trebuie să aibă numele dvs. sau altă identificare personală atașată.
8.6.3. Bagajele înregistrate vor fi transportate în același avion în care sunteți transportat, cu excepția cazului în care acest lucru nu este posibil din motive de siguranță. Dacă bagajele dvs. înregistrate sunt transportate cu un zbor ulterior, vi le vom livra la locul în care vă cazați, cu excepția cazului în care prezența dvs. este necesară pentru inspecția vamală. Articolul 14 (Răspunderea pentru daune) rămâne neschimbat.
Bagajele de mână
8.7.
8.7.1. Vom specifica numărul, greutatea maximă și dimensiunile maxime pentru bagajele de mână. Bagajele de mână trebuie, în toate cazurile, să încapă sub scaunul din fața dumneavoastră sau în compartimentele pentru bagaje. Dacă bagajele dumneavoastră de mână nu respectă aceste condiții sau nu îndeplinesc cerințele de siguranță și securitate, acestea trebuie transportate ca bagaje înregistrate și vă putem percepe o taxă în conformitate cu regulile privind bagajele aplicabile tarifului dumneavoastră.
8.7.2. Articolele care nu sunt adecvate pentru transportul în cală, de exemplu instrumente muzicale fragile, și care nu îndeplinesc cerințele de la punctul 8.7.1. de mai sus, vor fi acceptate pentru transport în cabină numai dacă ne-ați informat în prealabil și noi am acceptat articolul pentru transport. Este posibil să percepem o taxă suplimentară pentru acest serviciu suplimentar.
Returnarea bagajelor înregistrate
8.8.
8.8.1. Aveți obligația de a vă ridica bagajele imediat ce acestea sunt puse la dispoziția dumneavoastră la destinația finală sau la aeroportul de escală.
8.8.2. Livrăm bagajele înregistrate numai titularului chitanței de bagaj.
8.8.3. Dacă o persoană care revendică bagajele înregistrate nu poate prezenta chitanța de bagaj sau nu poate identifica bagajele prin intermediul etichetei de bagaj (de identificare), vom livra bagajele acestei persoane numai cu condiția ca dreptul său de a le ridica să fi fost stabilit în mod satisfăcător pentru noi.
Transportul animalelor
8.9.
8.9.1. Transportul animalelor de companie necesită acordul nostru și este condiționat de prezentarea certificatelor de sănătate și vaccinare valabile, a permiselor de intrare și a altor documente de intrare sau tranzit solicitate de țările respective și, în cazul în care nu sunt recunoscute ca câini de companie și câini de asistență, acestea trebuie transportate în mod corespunzător în cuști de transport sau containere de transport aprobate. Ne rezervăm dreptul de a stabili modul de transport și de a limita numărul de animale care pot fi transportate pe un zbor.
Animalele care călătoresc în cabină (inclusiv containerul de transport, dacă este cazul) trebuie să încapă în spațiul pentru picioare al scaunului dvs. și să fie fixate corespunzător pe toată durata șederii lor la bord.
Vă rugăm să luați la cunoștință informațiile de pe site-ul nostru web privind transportul animalelor ca bagaj de mână suplimentar în cabină: https://www.lufthansa.com/de/de/tiere-als-handgepaeck.
Greutatea animalelor, a cuștilor de transport și a hranei nu este inclusă în limita de bagaj gratuită a pasagerului. Pentru transportul acestora se vor achita taxe pentru exces de bagaj.
8.9.2. Un câine ghid recunoscut, necesar pasagerului, va fi transportat gratuit în cabină, acolo unde este posibil; vă rugăm să luați în considerare condițiile pentru zborurile în afara Statelor Unite ale Americii. Acestea pot fi descărcate de pe https://www.lufthansa.com/de/de/assistenzhunde.
8.9.3. Pe zborurile către și dinspre Statele Unite ale Americii, în conformitate cu prevederile 14 CFR, Partea 382 și alte specificații legale, Lufthansa garantează transportul gratuit al unui câine de asistență de către o persoană cu dizabilități (așa cum este definită în 14 CFR, Secțiunea 382.3), dacă însoțirea de către un animal de asistență este necesară pentru a sprijini pasagerul în îndeplinirea sarcinilor sau activităților în favoarea sa. Transportul este supus condițiilor pentru zborurile către/din Statele Unite ale Americii, care pot fi consultate la https://www.lufthansa.com/de/de/assistenzhunde.
Lufthansa acceptă doar câini ca animale de asistență. Un pasager cu dizabilități care călătorește cu un animal de asistență este pe deplin responsabil pentru siguranța, sănătatea, bunăstarea și comportamentul animalului de asistență. Acest lucru se aplică și interacțiunii animalului de asistență cu alți pasageri și membri ai echipajului în timp ce se află la bordul aeronavei sau într-o zonă a aeroportului controlată de Lufthansa.
8.9.4. Sunteți singurul responsabil pentru siguranța, sănătatea și comportamentul animalului dvs. de companie și sunteți răspunzător pentru respectarea tuturor reglementărilor și legilor privind intrarea, ieșirea, sănătatea și altele, precum și a cerințelor care se aplică în țara, statul sau teritoriul din care sau în care este transportat animalul și/sau în care se află o destinație intermediară. Acest lucru se aplică în special certificatelor de sănătate, permiselor și vaccinărilor necesare. În special, Lufthansa nu este răspunzătoare pentru costurile legate de cazarea animalului de companie în carantină și pentru amenzile și costurile legate de repatrierea animalului la locul de origine.
Sunteți răspunzător pentru toate costurile rezultate din nerespectarea acestor responsabilități și din legile, reglementările și cerințele, precum și pentru orice daune cauzate de animalele care vă însoțesc, și ne exonerați de orice răspundere în acest sens, cu excepția cazului în care am cauzat daunele în mod intenționat sau din neglijență gravă.
Articolul 9: Orare, întârzieri și anulări de zboruri
Șters
Articolul 10: Rambursări
Generalități
10.1.
10.1.1. În cazul unei anulări, a unei schimbări de rezervare sau a unei întârzieri, tariful poate fi rambursat în anumite condiții, pe lângă alte cereri de despăgubire.
10.1.2. Rambursările pot fi efectuate și în conformitate cu condițiile tarifare. Unele tarife includ restricții în ceea ce privește rambursările.
10.1.3. Valoarea rambursării tarifului, taxelor și comisioanelor va fi calculată în conformitate cu condițiile tarifare și cu segmentele utilizate ale biletului. Nu vom rambursa comisioanele de plată suportate atunci când se utilizează o anumită metodă de plată.
Destinatarul rambursărilor
10.2. Ca regulă generală, rambursarea se efectuează prin metoda de plată utilizată pentru rezervare. Plata este considerată o rambursare către partea îndreptățită la rambursare.
Moneda
10.3. Rambursarea se va efectua în aceeași monedă în care a fost plătit biletul. Suma rambursată poate diferi de suma plătită inițial pentru biletul rambursat din cauza conversiilor și comisioanelor percepute de furnizorul dvs. de servicii de plată.
Rambursări la agenția dvs. de turism
10.4. În cazul biletelor rezervate prin intermediul unei agenții de turism, suma rambursată poate diferi de suma plătită de dvs. agenției de turism din cauza comisioanelor percepute de agenția de turism. Prin urmare, vă recomandăm să contactați agenția de turism și să solicitați rambursarea sumei acolo.
Articolul 11: Comportamentul la bord
Generalități
11.1. Instrucțiunile echipajului trebuie respectate. Dacă vă comportați la bordul aeronavei într-un mod care pune în pericol aeronava sau orice persoană sau bunuri aflate la bord, sau împiedicați echipajul în îndeplinirea sarcinilor sale, sau nu respectați instrucțiunile echipajului, inclusiv, dar fără a se limita la cele referitoare la fumat, consumul de alcool sau droguri, sau dacă vă comportați într-un mod care provoacă disconfort, neplăceri, daune sau vătămări altor pasageri sau echipajului, putem lua măsurile pe care le considerăm necesare pentru a preveni continuarea unui astfel de comportament, inclusiv imobilizarea. Vă poate fi refuzat transportul în continuare de către noi și puteți fi urmărit penal pentru comportamentul dvs. la bordul aeronavei.
Dispozitive electronice
11.2. Utilizarea telefoanelor mobile, a aparatelor radio și a jucăriilor cu telecomandă nu este permisă la bord. Cu toate acestea, telefoanele mobile pot fi utilizate pe zborurile echipate cu tehnologie funcțională pentru telefoane mobile. Utilizarea telefoanelor mobile este permisă pe aceste aeronave, în conformitate cu instrucțiunile echipajului. Telefonia vocală este interzisă în toate cazurile.
Zboruri pentru nefumători
11.3. Toate zborurile Lufthansa sunt zboruri pentru nefumători. Fumatul este interzis în toate zonele aeronavei. Aceasta se aplică și țigărilor electronice.
Băuturi alcoolice
11.4. Consumul de băuturi alcoolice personale nu este permis la bord.
Centurile de siguranță obligatorii
11.5. De regulă, sunteți obligat să rămâneți pe scaunul dvs. pe durata întregului zbor. Când sunteți așezat, sunteți obligat să vă fixați centura de siguranță.
Fotografierea și filmarea la bord
11.6. Fotografierea și filmarea la bord sunt permise numai dacă drepturile persoanelor fotografiate – în special dreptul la viață privată – pot fi protejate și garantate. În caz de încălcare, echipajul poate interzice fotografierea și filmarea la bord în orice moment.
(11.7. a fost șters.)
Articolul 12: Servicii suplimentare
12.1. Dacă luăm măsuri pentru dvs. cu orice terță parte pentru a furniza servicii altele decât cele legate de zboruri sau pentru a emite documente de transport pentru servicii de transport care nu sunt legate de zboruri, în acest sens acționăm doar în calitate de agent al dvs. În aceste cazuri, se vor aplica termenii și condițiile furnizorului de servicii terț.
12.2. Pentru serviciile de transfer pe care le furnizăm noi înșine pasagerilor noștri și care nu includ servicii de zbor, se pot aplica condiții separate de cele menționate mai sus. Acestea vă pot fi trimise la cerere.
Articolul 13: Formalități administrative
Generalități
13.1.
13.1.1. Aveți obligația și sunteți singurul responsabil pentru obținerea tuturor documentelor de călătorie și vizelor necesare și pentru respectarea tuturor legilor și reglementărilor țărilor din care veți zbura sau în care veți tranzita; același lucru se aplică și reglementărilor și instrucțiunilor noastre în acest sens. Documentele de călătorie și vizele trebuie să fie valabile pe întreaga durată a călătoriei, inclusiv pentru orice pauze în timpul călătoriei. Nu ne asumăm nicio responsabilitate în acest sens; în special, nu suntem obligați să verificăm valabilitatea documentelor.
13.1.2. Nu vom fi responsabili pentru consecințele care rezultă din neprezentarea acestor documente sau vize sau din nerespectarea legilor, reglementărilor sau instrucțiunilor aplicabile.
Documente de călătorie
13.2. Înainte de călătorie și la cererea noastră, trebuie să prezentați toate documentele de intrare și ieșire, precum și certificatele medicale și alte certificate solicitate de țările de destinație sau de tranzit și, dacă este necesar, să ne permiteți să facem și să păstrăm copii ale acestora. Ne rezervăm dreptul de a refuza transportul dacă nu ați respectat aceste cerințe sau dacă documentele dvs. de călătorie sunt incomplete și nu suntem responsabili pentru pierderile suferite sau cheltuielile suportate de dvs. ca urmare a nerespectării acestor prevederi.
Refuzul intrării
13.3. Dacă, din orice motiv, vi se refuză intrarea într-o țară, sunteți obligat să plătiți tariful aerian aplicabil în cazul în care trebuie să vă returnăm la locul de plecare sau la o altă destinație, deoarece nu vi se permite intrarea în țara respectivă (o țară de tranzit sau de destinație). Putem aplica la plata unui astfel de bilet de avion orice fonduri plătite nouă de către dvs. pentru transportul neutilizat. Nu vom rambursa tariful plătit pentru transportul până la punctul de refuz al intrării sau deportării.
Răspunderea pasagerilor pentru amenzi etc.
13.4. Dacă suntem obligați să plătim sau să depunem amenzi sau penalități sau să suportăm alte cheltuieli din cauza nerespectării de către dvs. a legilor sau reglementărilor privind intrarea sau călătoria în țara respectivă sau a neprezentării documentelor necesare în forma corespunzătoare, sunteți obligat să ne rambursați la cerere orice sume astfel plătite sau depuse.
Inspecția vamală
13.5. Dacă este necesar, trebuie să vă supuneți unei inspecții a bagajelor înregistrate și a bagajelor de mână de către vameși sau alți funcționari publici. Nu suntem responsabili pentru niciun prejudiciu suferit de pasager în cursul unei astfel de inspecții sau ca urmare a nerespectării acestei cerințe.
Inspecția de securitate
13.6. Aveți obligația de a vă supune și de a vă supune bagajele oricăror controale de securitate efectuate de autoritățile guvernamentale, de oficialii aeroportului sau de noi.
Transmiterea datelor
13.7. Avem dreptul să transmitem datele din pașaportul dumneavoastră și toate datele dumneavoastră personale prelucrate și utilizate de noi în legătură cu zborul dumneavoastră către autoritățile naționale și străine (inclusiv autoritățile din SUA și Canada) dacă aceste autorități ne solicită acest lucru din cauza unor cerințe legale imperioase și în scopul îndeplinirii contractului de transport.
Articolul 14: Răspunderea pentru daune
Generalități
14.1.
14.1.1. Transportul este supus dispozițiilor privind răspunderea prevăzute în Acordul de la Montreal din 28 martie 1999 („Convenția de la Montreal”), care a fost implementat în Comunitatea Europeană prin Regulamentul (CE) nr. 2027/97, în versiunea modificată prin Regulamentul (CE) nr. 889/2002, și în legislația națională a statelor membre.
14.1.2. În cazul în care partea vătămată a contribuit la producerea prejudiciului, se aplică normele legislației naționale aplicabile în materie de excludere sau reducere a răspunderii pentru plata daunelor în cazul culpei contributive a părții vătămate.
14.1.3. Acțiunea în justiție pentru despăgubiri în temeiul Convenției de la Montreal trebuie introdusă în termen de doi ani, începând cu data sosirii aeronavei, sau cu ziua în care aeronava ar fi trebuit să sosească, sau cu ziua în care transportul a fost întrerupt.
14.1.4. Nu suntem responsabili pentru daunele care decurg din respectarea de către noi a reglementărilor statului sau care decurg din neîndeplinirea obligațiilor dvs.
14.1.5. În niciun caz răspunderea noastră nu va depăși valoarea daunelor dovedite. Suntem responsabili pentru daunele indirecte sau consecințiale numai dacă noi sau personalul nostru le-am cauzat din neglijență gravă sau în mod intenționat. Acest lucru nu se aplică vătămărilor corporale.
14.1.6. Se aplică excluderile de răspundere și restricțiile de răspundere prevăzute în Convenția de la Montreal și în legislația națională aplicabilă, cu excepția cazului în care se prevede altfel în mod explicit în prezentele Condiții generale de transport.
Despăgubiri în caz de deces sau vătămare corporală
14.2.
14.2.1. Nu există sume maxime de despăgubire pentru răspunderea în caz de deces sau vătămare corporală a pasagerilor. Pentru daune de până la 151.880 DST (aproximativ 190.000 EUR), transportatorul nu poate contesta cererile de despăgubire invocând vina. Creanțele care depășesc această sumă pot fi evitate de transportator numai dacă acesta dovedește că nici el, nici personalul său nu au acționat în mod neglijent sau culpabil și că nici o omisiune neglijentă sau culpabilă nu este cauza.
Plăți în avans
14.2.2. În cazul în care un pasager este ucis sau rănit, transportatorul trebuie să efectueze o plată în avans în termen de 15 zile de la identificarea persoanei îndreptățite la despăgubiri, pentru a acoperi nevoile financiare imediate ale acesteia. În caz de deces, plata în avans nu poate fi mai mică de 16 000 DST (aproximativ 20 000 EUR).
Deteriorarea, pierderea sau distrugerea bagajelor
14.3.
14.3.1. În cazul bagajelor înregistrate în conformitate cu art. 8.6 din prezentele Condiții generale de transport, există o răspundere fără vină, cu excepția cazului în care bagajele erau deja deteriorate anterior. În cazul bagajelor neînregistrate, răspundem numai pentru comportamentul nostru culpabil și al personalului nostru.
Limite de răspundere pentru bagaje
14.3.2. Răspundem pentru deteriorarea, pierderea sau distrugerea bagajelor până la 1.519 DST (aproximativ 1.800 EUR). Se aplică o limită de răspundere mai mare dacă pasagerul depune o declarație specială privind valoarea interesului său în livrarea bagajelor înregistrate la destinație, cel târziu la check-in, și achită suprataxa solicitată. În acest caz, suma convenită este considerată limita de răspundere dacă transportatorul nu poate dovedi că suma convenită este mai mare decât interesul real al pasagerului în livrarea bagajelor înregistrate la destinație.
Reclamații privind bagajele
14.3.3. Dacă acceptați bagajele livrate fără rezerve, presupunem, în absența dovezilor contrare, că acestea v-au fost livrate în stare bună și în conformitate cu contractul de transport. În cazul deteriorării, pierderii sau distrugerii bagajelor, pasagerul trebuie să solicite compensații companiei aeriene cât mai curând posibil, în scris sau în format text. În cazul deteriorării bagajelor, orice acțiune în justiție este exclusă dacă partea îndreptățită nu notifică transportatorul imediat după descoperirea deteriorării, dar, în cazul bagajelor înregistrate, nu mai târziu de șapte zile de la acceptarea bagajelor. Acest lucru nu se aplică dacă transportatorul a acționat în mod fraudulos.
14.3.4. Nu suntem responsabili pentru daunele cauzate de obiectele din bagajul dumneavoastră, cu excepția cazului în care acestea se datorează unei neglijențe grave sau unui act intenționat din partea noastră. Dacă aceste obiecte cauzează daune bagajelor altor pasageri sau proprietății noastre, sunteți obligat să ne despăgubiți pentru toate daunele și cheltuielile rezultate din aceasta.
Întârzieri în transportul pasagerilor și al bagajelor
14.4.
14.4.1. Suntem responsabili pentru daunele cauzate de întârzierile în transportul pasagerilor și al bagajelor înregistrate, cu excepția cazului în care noi și personalul nostru am luat toate măsurile rezonabile pentru a preveni daunele sau dacă luarea acestor măsuri nu a fost posibilă pentru noi sau pentru personalul nostru.
Limitele de răspundere pentru daunele rezultate din întârzieri
14.4.2. Răspunderea pentru daunele rezultate din întârzieri în transportul pasagerilor este limitată la 6.303 DST (aproximativ 7.800 EUR).
14.4.3. Răspunderea pentru daunele rezultate din întârzieri în transportul bagajelor de călătorie este limitată la 1.519 DST (aproximativ 1.800 EUR). Se aplică o limită de răspundere mai mare dacă pasagerul depune o declarație specială privind interesul bazat pe valoare în livrarea bagajelor înregistrate la destinație, cel târziu la check-in, și plătește suprataxa solicitată. În acest caz, suma convenită este considerată limita de răspundere dacă transportatorul nu poate dovedi că suma convenită este mai mare decât interesul real al pasagerului în livrarea bagajelor înregistrate la destinație.
Reclamații privind bagajele
14.4.4. În cazul daunelor cauzate de livrarea întârziată a bagajelor, pasagerul trebuie să notifice transportatorul cât mai repede posibil, în scris sau în formă text. În cazul daunelor cauzate de întârzieri, orice acțiune în justiție este exclusă dacă partea îndreptățită nu notifică daunele în termen de 21 de zile de la livrarea bagajelor. Aceasta nu se aplică în cazul în care transportatorul a acționat în mod fraudulos.
Neglijența contributivă a pasagerului
14.4.5. În cazul în care partea vătămată a contribuit la producerea prejudiciului, valoarea despăgubirii se reduce proporțional cu neglijența contributivă a respectivei părți. În special, partea vătămată are obligația de a nu mări valoarea despăgubirii cauzate de pierderea sau întârzierea transportului bagajelor sale prin achiziții de înlocuire nejustificate.
Articolul 15: Titluri
Titlurile din prezentele Condiții generale de transport au doar rolul de a asigura transparența și nu sunt relevante pentru eventualele cereri de despăgubiri sau interpretarea acestora.
Articolul 16: Alte condiții
Transportul este supus anumitor reglementări și condiții suplimentare care se aplică circumstanțelor noastre sau sunt publicate de noi. Aceste reglementări și condiții pot varia periodic. Ele se referă, printre altele, la transportul minorilor, al femeilor însărcinate și al pasagerilor bolnavi, precum și la restricțiile privind utilizarea dispozitivelor electronice și consumul de băuturi alcoolice la bord. Vă rugăm să consultați informațiile noastre pe lufthansa.com.
Articolul 17: Comisia de conciliere pentru consumatori
Participăm la proceduri de soluționare a litigiilor la o comisie de conciliere pentru consumatori. Comisia de conciliere pentru consumatori relevantă este Schlichtung Reise & Verkehr e.V. (Organismul german de conciliere pentru transportul public), Fasanenstrasse 81, D-10623 Berlin, Germania.